Кровавая работа - Страница 77


К оглавлению

77

— Той, с фотографии над твоим столом.

— Это грустная история, Грасиэла. Почему ты хочешь, чтобы я рассказал об этом?

— Потому что я хочу узнать тебя.

Больше она ничего не стала объяснять. Но Маккалеб и без этого все понял. Он знал, что если им суждено любить друг друга, то они не должны иметь секретов друг от друга. Таков закон любовных отношений. Он вспомнил, как когда-то давно, в первую ночь, когда он занимался любовью со своей будущей женой, она рассказала ему, что в детстве над ней сексуально надругались. Тот факт, что она доверила ему свою страшную тайну, сблизило их гораздо глубже, чем последующий акт любви. Маккалеб всегда помнил именно этот момент и дорожил им, даже после того, как их брак распался.

— Все произошедшее было собрано в целостную картину после изучения показаний свидетелей, по найденным уликам и видеозаписи, — начал Маккалеб.

— Какой видеозаписи? — спросила Грасиэла.

— Я дойду до этого. Это было так называемое «Флоридское дело». Все произошло до того, как меня перевели сюда. Всю семью похитили. Мать, отца и двух дочерей. Семью Шоувиц. Обри-Линн — девочка с фотографии — была младшей.

— Сколько ей было лет?

— Едва исполнилось пятнадцать в те каникулы. Они были со Среднего Запада, из маленького городка в штате Огайо. И это была их первая большая поездка всей семьей. Денег у них было немного. Отец держал небольшую автомастерскую — когда его нашли, под ногтями у него была смазка.

Маккалеб издал странный смешок — так бывает, когда на самом деле хочется плакать, а не смеяться.

— Так что у них был отпуск по сниженной цене, и они посетили Диснейленд и все такое, пока наконец не оказались в местечке под названием Форт Лодердейл, где все остановились в одноместном номере маленького грязного мотеля на трассе I—95. Они заранее забронировали номер еще из Огайо, решив, что если заведение называется «Морской бриз», то это где-то рядом с океаном.

У Маккалеба перехватило дыхание, он еще никогда не рассказывал эту историю вслух; но каждая подробность заставляла его содрогаться, и внутри все заныло от боли.

— Как бы там ни было, когда они туда добрались, они решили остаться. В этом городке они собирались провести буквально пару дней, — бронь была бы потеряна, если бы они перебрались в какой-нибудь мотель на берегу океана. Так что они остались. И в первую же ночь одна из девочек замечает на парковке пикап с прицепом, на котором красуется катер на воздушной подушке. Ты знаешь, что это за штука? — спросил Терри.

— У нее пропеллер, как у самолета, и она может приземляться на болотах?

— Точно.

— Я видела их в новостях Си-эн-эн, когда на болоте разбился самолет и исчез.

— Да, это она. Но девочка и вся ее семья никогда не видели такой катер, кроме как по телевизору или в журнале, конечно, они стояли и глазели на него, а мужчина — владелец катера — как будто случайно заметил это и подошел к ним. Он кажется семейству очень дружелюбным и слово за слово говорит им, что с радостью прокатит их на своем катере и покажет им «истинную Флориду».

Уткнувшись лицом в шею Терри, Грасиэла положила руку ему на грудь. Она уже догадалась, чем закончится эта история.

— Они, естественно, сразу согласились. Они всю жизнь прожили в крошечном городке в Огайо, где была всего одна школа. Большой мир был им абсолютно неведом. Так что они без колебаний приняли приглашение этого типа.

— Он убил их? — спросила Грасиэла.

— Всех до одного, — подтвердил Маккалеб. — Они уехали с ним, но не вернулись. Отца нашли первым. Спустя пару дней его тело обнаружил охотник на лягушек. Как раз недалеко от места, откуда отчаливают эти катера. Отец семейства был убит одним выстрелом в затылок и сброшен в воду.

— А что он сделал с девочками? — пытаясь говорить спокойно, спросила Грасиэла.

— Местным сыщикам потребовалось несколько дней, чтобы опознать отца и выяснить, что он остановился в мотеле «Морской бриз». Когда выяснилось, что его жена и дети тоже не вернулись и что в Огайо они также не появлялись, полицейские наконец вернулись на болота. На поиски остальных членов семьи были отправлены вертолеты, а по воде — катера на воздушной подушке. Тела нашли примерно в шести милях от берега. Где не бывает никого. Владельцы катеров называют это место Логовом дьявола. Преступник никого не пожалел. Он привязал всех трех женщин к бетонным блокам и сбросил в воду. Они были еще живы. И утонули.

— О Господи.

— В тот день Господь, видать, был сильно занят и ему было не до того. Из-за газов разлагавшиеся тела в конце концов всплыли на поверхность, несмотря на бетонный груз.

После продолжительного молчания Маккалеб продолжил страшный рассказ.

— К тому времени на место преступления уже вызвали сотрудников Бюро, и я отправился туда с агентом Уоллингом. Чтобы продвинуться в расследовании, не хватало очень многого. Мы нарисовали общую картину — нам было известно, что преступление совершил некто хорошо знакомый с болотами. В тех местах, куда ни шагни, вода поднимается не выше одного метра. Но преступник сбросил мать и дочерей в самую глубь. Он не хотел, чтобы убитых нашли. И он прекрасно ориентировался в этом месте, Логове дьявола. Это что-то вроде глубокого ущелья или метеоритной впадины. Он, должно быть, бывал там раньше и хорошо его изучил.

Маккалеб смотрел сквозь темноту куда-то вверх, но видел он не потолок, а картину совершения жуткого преступления и все подробности произошедшего в Логове дьявола. Терри даже не пришлось долго рыться в своей памяти: давний кошмар всегда таился где-то неподалеку.

77