Кровавая работа - Страница 103


К оглавлению

103

— Грасиэла.

— Что?

— Я хочу сказать тебе одну вещь.

— О чем ты? — с удивлением спросила Грасиэла.

— Ты должна подумать обо всем. Что будет, если моя теория подтвердится. Я тоже об этом думаю.

— Не понимаю, что ты хочешь сказать.

— Ведь если я прав, если кто-то убил Глори ради того, чтобы заполучить ее внутренний орган, то напрашивается вывод, что ее лишили жизни из-за меня тоже. Во мне бьется ее сердце. Если все окажется так, как я думаю, то можем ли мы.

Он не закончил. Грасиэла не отвечала. А потом проговорила, опустив глаза и глядя на грудь Терри, где у него был шрам от операции:

— Я знаю. Но ведь ты ни в чем не виноват. Не из-за тебя все так вышло.

— И все-таки я хочу, чтобы ты подумала. Чтобы потом ни о чем не жалела.

Грасиэла опустила голову.

— У Бога всегда так. Нет худа без добра, — задумчиво проговорила она.

Маккалеб не нашелся, что сказать ей в ответ. А Грасиэла добавила:

— Я помню твои слова и твой рассказ про Обри-Линн. Но я считаю, что это как раз причина укрепиться в вере. Пожалуйста, постарайся.

Обняв Грасиэлу, Маккалеб прошептал ей на ухо:

— Я постараюсь.

К одному из телефонов подошел мужчина с солидным портфелем и начал набирать номер. Увидев на Грасиэле халат медсестры, он хмыкнул, очевидно намекая на то, что Грасиэла ведет себя неподобающим образом с кем-то из пациентов. Маккалеб едва сдержался, чтобы не наговорить ему грубостей. Он отпустил Грасиэлу.

— Будь осторожна и передай от меня привет Реймонду. Скажи ему, что я хотел бы снова взять его на рыбалку.

Грасиэла улыбнулась:

— Ты тоже будь осторожен. И позвони мне.

— Позвоню.

Грасиэла быстро поцеловала его в щеку и пошла к парковке. Бросив презрительный взгляд на мужчину у телефона, Маккалеб направился в противоположную сторону.

33

Возле приемного покоя не было ни одного такси. Подумав, Маккалеб решил изменить свой план. Он ничего не ел с самого утра и уже чувствовал урчание в желудке. Тупая боль в висках была первым сигналом того, что если в ближайшее время он не поест, то вскоре от боли будет раскалываться голова. Поэтому Терри решил позвонить Бадди Локриджу и попросить приехать за ним, а самому пойти в магазин с воодушевляющей вывеской и купить сэндвич с индейкой и салат из шинкованной капусты. Чем дольше Терри думал о том, какие вкусные сэндвичи продают в этом магазине, тем больше ему казалось, что он сейчас умрет с голоду. Как только Бадди подъедет, они смогут поехать в «Видеографикс», чтобы забрать кассету и фотографию с кадром, который увеличил Тони Бэнкс.

Быстро вернувшись в вестибюль, Терри прошел к нише с платными телефонами. По одному из телефонов, чуть не плача, молоденькая девушка рассказывала кому-то об общем приятеле, очевидно привезенном на «скорой». Маккалеб обратил внимание, что в одной ноздре и в нижней губе у девушки вставлены серебряные колечки, соединенные цепочкой из мелких булавок.

— Он не знал меня, и Дэнни не знал, — причитала она. — Он по уши в дерьме, и они вызывали копов.

Привлеченный необычной бижутерией, Маккалеб на секунду задумался, что будет, если эта молодая особа зевнет. Он прошел к дальнему телефону и постарался «отключиться» от ее голоса. После шестого гудка он уже собрался повесить трубку, но тут в ней наконец раздался голос Бадди.

— Привет, Бадди. Ну что, готов поработать? — спросил Маккалеб.

— Терри! — воскликнул Локридж и неожиданно перешел на шепот: — Старик, ты где сейчас?

— В «Сидарз». Мне нужно, чтобы ты забрал меня отсюда. А в чем дело?

— Я-то подкачу, но не уверен, что тебе захочется возвращаться на свой катер.

— Бадди, послушай. «Промотай» весь треп и сразу рассказывай, что там происходит.

— Сложно сказать, дружище, но на твоей лодке полно посторонних людей.

— Каких еще людей?

— Ну, двоих я видел вчера. Типы в костюмах.

Невинс и Улиг, промелькнуло у Маккалеба в голове.

— Они внутри лодки? — чуть не крикнул он.

— Да. Внутри. Кроме того, они сняли брезент с твоего «чероки». Похоже, они собираются ее увезти, потому что подогнали эвакуатор. Я заглянул к тебе как бы случайно, так меня чуть на лопатки не уложили. Показали мне свои жетоны и ордер на обыск и велели исчезнуть. Надо сказать, вели себя они грубо. И главное, они обыскивают твой катер.

— Мать их!

Оглядевшись по сторонам, он заметил, что привлек внимание девушки с пирсингом. Терри повернулся к ней спиной.

— Бад, ты внизу или наверху?

— Внизу.

— А мой катер тебе оттуда видно?

— Конечно. На него я сейчас и смотрю из камбуза.

— Сколько людей ты видишь?

— Ну, несколько человек внутри. Еще человек пять или шесть расхаживают по палубе. И двоих я видел у «чероки».

— А женщина среди них есть?

— Да.

Маккалеб как можно точнее описал Джей Уинстон, и Локридж подтвердил, что женщина на лодке подходит под его описание.

— Она сейчас в салоне. Когда я заходил, она вела себя так, как будто просто наблюдает за происходящим.

Маккалеб задумался. Он попытался быстро прикинуть варианты того, что могло произойти. И каждый раз возвращался к одному и тому же. Конечно, Невинс и Улиг знали, что документы из ФБР находятся у Маккалеба. Но само по себе это не давало оснований заявляться к нему на катер всей командой с ордером на обыск. Напрашивался один вывод. И это был самый опасный вариант, который предвидел Терри. Теперь его считают официальным подозреваемым. Учитывая это, он мог себе представить, как ведут себя на катере Невинс и Улиг.

103