Кровавая работа - Страница 116


К оглавлению

116

— Хорошо. Следующий реципиент Тэмми Домайк. Ей пересадили одну из почек.

— Точно. Школьная учительница, двадцати восьми лет, замужем, имеет двоих детей. Она никого не убивала, это понятно.

— Вторую почку пересадили Уильяму Фарли.

— Пенсионер из Бейкерсфилда. Привязан к инвалидному креслу уже двенадцать лет. С тех пор как получил пулю в позвоночник во время обычной проверки автомобиля. Стрелявшего, кстати, так и не нашли.

— Дорожный патруль штата Калифорния, — заметил Маккалеб. — У него могли быть друзья, способные привести план в действие.

Уинстон выдержала долгую паузу, а потом со вздохом сказала:

— Не похоже, Терри. Ну ты сам подумай, каким образом…

— Знаю, знаю, — согласился Маккалеб. — Неважно. Перейдем к глазам. Роговицу получила Кристин Фуайе.

— Верно. Она работает продавцом в книжном, только что закончила колледж. Это не она. Терри, мы все надеялись, что в списке окажется какой-нибудь миллионер, или политик, или еще кто-нибудь, у кого кишка не тонка, одним словом. Кого сразу можно вычислить. Но в списке нет такого человека, Терри.

— Так что я по-прежнему остаюсь лучшим кандидатом в убийцы.

— К сожалению.

— Спасибо, Джей. Ты оказала мне огромную услугу. Однако мне надо ехать.

— Подожди, Терри! Не сердись на меня. Не забывай, что я была единственной, кто прислушался к тебе.

— Я не забываю, Джей. Прости.

— Я хотела рассказать тебе о том, что пришло мне в голову. Я не хотела говорить, пока не проверю все до конца.

Я займусь этим завтра с утра. У меня будет ордер на получение секретной информации.

— О чем ты, Джей? Расскажи. Мне важно это знать.

— Смотри: мы все время работали только с теми, кто получил органы после гибели Глории Торрес, так?

— Так. Но ведь ни у Корделла, ни у Кеньона органы для пересадки не брали.

— Я знаю. Я сейчас не об этом. Ты забыл, что есть и список тех, кто ожидает подходящий орган. Лист ожидания.

— Разумеется, — в раздумье ответил Маккалеб. — Я сам находился в таком списке почти два года, потому что не было донора с подходящей группой крови.

— А тебе не приходило в голову, что кому-то захотелось немного подвинуть этот список? Приблизить свою очередь?

— Приблизить?

— Ну да. Кто-то понимал, что ждать придется долго. Так долго, что он может и не дождаться. Ведь тебя предупредили, что с твоей группой крови ничего предсказать нельзя, в особенности если речь идет о пересадке сердца? — продолжала Джей.

— Да, предупреждали, что надежды у меня мало.

— Вот! Возможно, наш убийца все еще находится в списке ожидающих. Убрав Глорию Торрес, он все-таки продвинулся на один пункт вперед, прибавил себе немного шансов.

Маккалеб молчал в глубоком раздумье. В словах Джей имелся определенный смысл. Бонни Фокс сказала Терри, что в ее отделении лежит больной и у него та же ситуация, что была у самого Маккалеба. Любопытно, она имела в виду буквально ожидание пересадки и четвертую группу крови, резус-фактор отрицательный? Терри подумал о мальчике, который давно лежит в отделении. Это его имела в виду Фокс или кого-то другого?

Маккалеб представил себя на месте родителей этого парнишки. Могли бы они решиться на изощренное преступление, лишь бы спасти сына? Такое вообще возможно или нет?

— Да, в этом есть смысл, Джей, — произнес он, в его голосе снова появились энергичные нотки. — Ты хочешь сказать, что, возможно, кто-то все еще ждет своей очереди.

— Верно. И я хочу получить ордер на допуск к Базе данных доноров. Я намерена просмотреть списки с именами тех, кто ожидает донорских органов. Любопытно, как эти люди прореагируют на мой интерес.

Маккалеб кивнул, но мысли его были далеко.

— Стоп, стоп, — сказал он. — Все это слишком сложно.

— Что именно?

— Весь замысел. Если кто-то и захотел «продвинуться» в списке, то для чего ему убирать доноров? Почему ему не убирать пациентов?

— Потому что это было бы слишком очевидно. Если двое или трое пациентов, нуждающихся в пересадке сердца или печени, погибнут друг за другом, у кого-то могут возникнуть вопросы. А убирая доноров, убийца не вызывает подозрений. Никто не замечал никакой связи, пока не вмешался ты.

— Возможно, ты права, — сказал Маккалеб, все же не до конца убежденный. — Но если ты права, значит, убийца готовится нанести новый удар. И очень скоро. Тебе следует проверить весь список доноров с четвертой группой крови. Ты должна их предупредить. Им потребуется защита.

Маккалеба взволновала возможность такого объяснения. Он почувствовал, как у него участился пульс.

— Конечно, — сказала Уинстон. — Когда я получу ордер, то вынуждена буду сообщить Невинсу, Улигу и всем остальным, зачем я этим занимаюсь. И тогда тебе придется появиться в полиции, Терри. Другого выхода нет. Возьми своего адвоката и приходи с ним. Воспользуйся этим шансом. Невинс и Улиг — не дураки, они все поймут. Они признают, что ошибались.

Маккалеб молчал. В том, что она сказала, была своя логика. И тем не менее Терри колебался. Он не хотел передавать свою судьбу в чьи-то руки, предпочитая надеяться только на самого себя.

— Терри, у тебя есть адвокат? — спросила Джей.

— Нет и никогда не было. Зачем? Никаких преступлений я не совершал.

Маккалеб прикусил язык. Ему доводилась слышать то же самое от сотен виновных. Уинстон, должно быть, тоже.

— Я имела в виду, у тебя есть адвокат на примете? Если нет, я могла бы порекомендовать кое-кого. Майкл Халлер-младший, например, очень неплохой адвокат.

— Если что, я знаю пару-тройку адвокатов. Мне надо об этом подумать.

116