Кровавая работа - Страница 114


К оглавлению

114

— Пожалуйста, расскажи мне, что происходит, — сказала Грасиэла.

— Агенты ФБР и полицейские думают, что убийца — это я. В этом уверены все, кроме одного следователя из Управления шерифа. Эти люди полагают, что я убил Глори, чтобы заполучить ее сердце для пересадки.

Маккалеб посмотрел в лицо девушки, а потом отвернулся, словно был в чем-то виноват. Все внутри него съежилось в ожидании реакции Грасиэлы. По большому счету, он был виноват, пусть даже косвенно. Он был жив только потому, что не стало Глори. Эта мысль стучала у него в мозгу, как молот. Как ему жить с этим? Маккалеб не знал ответа на этот вопрос.

— Но это безумие! — со злостью выкрикнула Грасиэла. — Как они смеют думать такое о тебе…

— Стой, — прервал ее Терри. — Я должен тебе кое-что рассказать. А уж после этого тебе решать, кому верить.

— Но мне не нужно.

Терри жестом попросил Грасиэлу помолчать.

— Просто выслушай меня, хорошо? Где Реймонд?

— Он спит. Завтра ему в школу.

Терри опустил голову, сцепив руки на коленях.

— Они обыскали мой катер. Пока мы были с тобой у Фокс. Они, разумеется, нашли связующую нить преступления, на которую вышел и я. Они искали совпадение по группе крови — как и мы. Агенты ФБР нашли на моем катере веские улики. Я хотел рассказать тебе о случившемся прошлой ночью, но не успел. Возможно, ты что-то видела в новостях.

— О каких уликах ты говоришь, Терри?

— Они были приклеены к днищу ящика стола. Они нашли пакет с сережкой Глори.

Терри бросил быстрый взгляд на Грасиэлу. Та смотрела в пространство, очевидно не замечая окружающие предметы. Грасиэла думала о том, что сказал ей Терри.

— Кроме серьги, они нашли семейную фотографию из машины Корделла. А еще запонку Дональда Кеньона. Агенты нашли все «сувениры», которые забрал у жертв киллер. Следователь Уинстон, которая осталась на моей стороне, сообщила мне, что они намерены обратиться в суд присяжных с обвинением. Я не могу вернуться на свой катер.

Грасиэла посмотрела на него, потом отвела взгляд. Она прошла к окну и стояла там, покачиваясь из стороны в сторону.

— Ты хочешь, чтобы я уехал? — спросил Маккалеб.

— Нет, я не хочу, чтобы ты уезжал, — сказала Грасиэла. — Но это же бред. Как они могли… Ты рассказал им о ночном вторжении? Именно этот нежданный гость принес к тебе на катер все улики. Это он убийца. О Господи! Как они не понимают?! Мы почти столкнулись с негодяем, застрелившим мою сестру!

Грасиэла не договорила. Она вся дрожала, и тогда Маккалеб подошел к ней и обвил руками, возблагодарив бога, что она верит ему. И не верит тому, что кажется истиной агентам и полицейским.

Зарывшись лицом в густые волосы Грасиэлы, он прошептал:

— Господи, как я счастлив, что ты мне веришь.

Повернувшись к нему, Грасиэла поцеловала его и не отпускала от себя.

— Как и чем я могу помочь тебе? — спросила она.

— Просто верь мне, и все. Остальное я сделаю сам. Мне можно остаться у тебя? Никто не знает, что мы с тобой вместе. Возможно, агенты и появятся у тебя, но не для того, чтобы искать здесь меня. Они придут, чтобы сообщить тебе, что убийца — я.

— Я очень хочу, чтобы ты остался, — произнесла Грасиэла. — Это твой дом.

— Мне нужно место, где я смог бы работать. Где бы я просмотрел все материалы заново. Меня не оставляет чувство, что я упустил нечто ключевое. Как это было с группой крови. Ответ должен прятаться в этих бумагах и кассетах.

— Ты можешь работать в этой комнате, — сказала Грасиэла. — Завтра я останусь дома и помогу тебе.

— Нет, — возразил Терри. — Ты не должна изменять свой обычный график. Утром ты должна отвезти Реймонда в школу и пойти на работу. Я справлюсь сам. Это мой долг.

Он взял в ладони ее лицо. Чувство вины испарялось от одного ощущения, что Грасиэла рядом, что она с ним. Он понятия не имел, как все будет, к чему приведут их отношения, но в глубине сердца он знал, что хочет одного — быть с Грасиэлой и Реймондом, что все его стремления сводятся к этому.

— Я собиралась ложиться спать, — тихо сказала Грасиэла.

Маккалеб посмотрел ей в глаза.

— Ты идешь?

— А как же Реймонд? Разве мы можем.

— Реймонд спит крепко. Не волнуйся. На твоем месте сейчас я бы думала о тебе и обо мне.

38

Утром, после того, как Грасиэла и Реймонд уехали и в доме стало тихо, Маккалеб открыл свою сумку и разложил на журнальном столике все бумаги, папки и документы в шесть стопок. Размышляя обо всем случившемся и о том, как ему действовать дальше, он выпил бокал апельсинового сока и съел две ежевичные тартинки, которые, как он догадался, предназначались для Реймонда. Перекусив, Маккалеб приступил к работе, надеясь, что это поможет ему отвлечься от мыслей о том, что предпримет Джей Уинстон, имея на руках список доноров и реципиентов.

И хотя эти мысли постоянно отвлекали его, Терри вскоре почувствовал, что увлекся своей работой не на шутку. Он искал ключ к разгадке, над которой бился уже несколько дней. Но теперь все должно быть иначе. Он чувствовал это, а своим предчувствиям Терри привык доверять еще во время работы агентом ФБР. Из прежнего опыта он знал, что чем больше набралось улик, чем больше разбухает папка с документами, тем легче истине спрятаться среди них. Он уже начал активный поиск, и это было сродни поиску красного яблока в фруктовой лавке — такого, вытащив которое ты обрушиваешь всю пирамиду разом.

Далеко за полдень Маккалеб почувствовал, как возбуждение, охватившее его утром, испарилось напрочь. Просидев восемь часов за документами и пролистывая страницу за страницей все, что ему удалось собрать за десять дней, Маккалеб так и не нашел разгадку. Отвлекаясь лишь на то, чтобы съесть сэндвич или набрать номер телефона Уинстон, он все еще надеялся, что отыщет ключ, — но напрасно. Ощущение полного одиночества и бессилия возвращалось к Терри с удесятеренной силой. В какой-то момент Маккалеб поймал себя на мыслях о том, где бы надежнее укрыться — в заснеженных горах Канады или на горячих пляжах Мексики.

114